
A volte ci si ritrova a lavorare insieme per necessità, altre invece ci si sceglie. Questo podcast nasce da un incontro fortunato tra persone che si piacciono e che hanno deciso di creare qualcosa di bello insieme e lasciarne traccia. Non sappiamo se riusciremo sempre a far dialogare il mondo della psicologia e quello della traduzione ma, nel dubbio, ci proviamo.

Che cos’hanno in comune la psicologia e la traduzione? Apparentemente nulla, finché una psicologa e quattro traduttori non hanno individuato alcune parole su cui entrambe le discipline hanno qualcosa da dire e da condividere. Queste parole, scelte a ruota libera, sono diventate le puntate del podcast che state per ascoltare.
“PsychoTrad – Psicologia e Traduzione” è una creazione originale di Laura Romagnoli (https://www.lauraromagnoli.com/) e Words in Progress (www.words-in-progress.it)
Per chi traduce, i giochi di parole sono una bella gatta da pelare. Chi ha una mente piuttosto elastica e allenata può sperare di risolverli senza perderci il sonno, anche se spesso e volentieri, purtroppo, la resa si discosta parecchio dall’originale. In questo episodio capiremo perché questo succede, e scopriremo che anche Sigmund Freud, nonostante l’aura di serietà che tendiamo ad attribuirgli, si è lanciato in una disquisizione sui giochi di parole e sull’ironia scrivendo un libro intitolato “Il motto di spirito”.
Link interessanti:- “Il motto di spirito”, Sigmund Freud: https://www.bollatiboringhieri.it/libri/sigmund-freud-il-motto-di-spirito-9788833924816/- Acrobazie linguistiche – La traduzione dei giochi di parole: https://www.words-in-progress.it/acrobazie-linguistiche-la-traduzione-dei-giochi-di-parole/– The importance of being Earnest – Storia di un titolo intraducibile: https://sinestesieonline.it/wp-content/uploads/2023/09/SINESTESIEONLINE_40_Il-Parlaggio_TURINO.pdf– Il labirincubo delle parole intorno a Joyce: https://www.words-in-progress.it/il-labirincubo-delle-parole-intorno-a-joyce/
“PsychoTrad – Psicologia e Traduzione” è una creazione originale di Laura Romagnoli (https://www.lauraromagnoli.com/) e Words in Progress (www.words-in-progress.it).

Copyright – dott.ssa Laura Romagnoli. Creato con WordPress